O Departamento de Tradução do Ministério dos Negócios Estrangeiros trabalha sobre a ortografia dos nomes e termos oficiais. O objetivo destes trabalhos é assegurar uma utilização consistente e uniformizada.
As listas de nomes e termos que ainda podem ser utilizados são indicados abaixo:
- Línguas oficiais dos países
- The titles of H.E. the President of the Republic and of the Members of the Cabinet (In six foreign languages)
- The name of the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Türkiye in selected languages
- The names and demonyms of the countries of the world (Turkish-English)
- The List of The Countries and Their Capitals (Turkish-English)
- Terminology for G-20 (Turkish-English/English-Turkish/Turkish-French/French-Turkish)
- The List of International Institutions, Organizations, Subdivisions and Affiliated Bodies (Turkish-English)
- Terminology for international relations (Turkish-English-French)
- General Legal Terminology (Turkish-English)
- Military Terminology (Turkish-English)
- Turkish Judicial Institutions (Turkish-English)
- Economy and Finance Terms (English-Turkish)
- Copyright Terminology (Turkish-English-French)
- Cultural Heritage Terminology (Turkish-English-French)
- Music and Performing Arts Terminology (English-Turkish)